Let me tell you four stories that are then almost five or six. But very true, but exclusively five. Others another time, hoping someone if he wants will listen ... A good "Contastorie" (man tells stories) must be very patient and know that has to start from Far Away in Time by focusing the image and the memories that are inevitably fading. Only then you can win this Friend / Enemy that we do not know where it comes from and where it takes us. Surely rather distant in time, our Past.
Voglio raccontarvi qui quattro storie che poi son quasi proprio cinque o sei. Però vere, anzi verissime, ma sol cinque delle sei. L'altre per un'altra volta ancora ... Un buon "Contastorie" deve attrezzarsi di molta pazienza e saper partir da molto lontano nel Tempo mettendo a fuoco immagine e ricordi, che inevitabilmente van sfumando. Sol così si riesce a vincere questo Amico / Nemico che non sappiam donde viene e dove ci porterà. Sicuramente lontano nel tempo, il nostro Tempo Passato.
...
...
We're not to disturb Walter Bonatti and even Messner. Us, to do no wrong in person, we were not going to find anybody. Although they were the Myths of our Youth. But let's go a little in order, otherwise we mix the cards and then there not we find more. History begins in a hot summer of 1965, when a group of kids, exploring the woods above the village, discover the Gorgias of Dard. A little further to the East, and to just above the Village of Chenaux and at those of Chenières and St. Benin with its church of Santa Barbara and Santa Margherita. But then it no went up to here, because the boys of Churches, Saints and Madonnas was not interested for anything. He crossed below fording the Torrent de Comboé on a rustic wooden walkway. To enter into the "chasm", since the word Dard (meaning waterfall) was totally unknown and also the term Gorge came out of from the ordinary talk. It was simply the "Rocky Gym Alpine", having deciphered the acronym SMA, written in white on the rock, which means "Alpine Military School". But we have to take another step back in time, because this "discovery" we had already done before. Looking from above, from the Waterfall of Dard, best known as of Ponteilles Waterfalls, towards the valley floor wondering where it ended the stream. Thus began the explorations, but came to a "standstill" because another small but vertical waterfall, that cut like a knife through butter the rock, prevented further down. Nothing, us had to go exploring from the bottom to see what was down there. So we did.
A big surprise greeted them: on the rocks were fixtures of the great iron pitons, that exit out from the rocks even of 30 centimetres (it was the way of training for soldiers beginners), and then also discovered the nails rising upward then disappearing from observation and leaving open hamletic doubts and questions. Where they go and what they do? They went under large rock ceilings, hanging menacingly over their heads and making them understand that there just is not passed. Going further, following the winding course of the river, they entered in a still more wild zone, where the traces disappeared completely, just below the waterfall from impassable downhill. Here he is eyeing a tiny lake with crepe surface from the waves created by the spout of the water. They stood amazed. They had discovered the "Eden". Silent, they watched. Admiring. With good peace of all ...
Non stiamo a scomodare Walter Bonatti e neppur Messner. Noi, per non fare torto a persona, non siamo andati a cercarne nessuno. Anche s'eran i Miti della nostra Gioventù. Ma andiamo un poco con ordine, altrimenti mischiam le carte e poi non ci raccappezziamo più. La Storia inizia in una calda estate del 1965, quando un gruppo di ragazzi, esplorando i fitti boschi sopra il paese, scopre la Gorgia del Dard. Un pò più in là ad Oriente, verso ed appena sopra il Villaggio di Chenaux e presso quelli di Chenières e St. Bénin con la sua Chiesetta di Santa Barbara e Santa Margherita. Ma allora non si saliva sin qui, perché ai ragazzi di Chiese, Santi e Madonne non interessava nulla. Si attraversava più in basso passando il Torrent de Comboé su d'una rustica passerella in legno. Per entrare dentro il "burrone", poiché la parola Dard (che poi significa Cascata) era totalmente sconosciuta ed anche il termine Gorgia usciva dal comun parlare. Era semplicemente la "Palestra Alpina", avendo decifrato quella sigla SMA, scritta in bianco sulla roccia, che significa "Scuola Militare Alpina". Però dobbiam fare un altro passo indietro nel tempo, perché questa "scoperta" noi l'avevam già fatta prima. Guardando dall'alto, dalla Cascata del Dard, più conosciuta come le Cascate di Ponteilles, verso il fondo del vallone chiedendoci dove finisse il torrente, che di colpo spariva quasi nel nulla. Così iniziaron l'esplorazioni, ma arrivavano a "punto morto", poiché un'altra piccola ma verticale cascata, che tagliava come un coltello nel burro la roccia facendo prevedere nulla di buono, impediva di scendere maggiormente. Niente, bisognava andare ad esplorare dabbasso per capire cosa ci fosse laddisotto. Così, con più che tacito accordo, facemmo.
Una grande sorpresa li accolse: sulle rocce eran infissi dei grandi fittoni in ferro, fuoruscenti dalle medesime anche di 30 centimetri (eran per l'addestramento dei militar principianti), e poi scoprirono anche ciodi da roccia che salivano in sù dileguandosi poi dall'osservazione e lasciando in sospeso amletici dubbi e domande. Dove vanno ed a cosa servono? Andavan sotto grandi tetti, pendenti minacciosi sopra lor teste, facendo capire che da lì proprio non ce n'era. Proseguendo in avanti, seguendo il corso tortuoso del torrente, entrarono in zona ancor più selvaggia, dove le tracce scomparivan del tutto, ma che portava proprio al di sotto della cascata impercorribile in discesa. Qui occhieggiava un minuscolo laghetto dalla superficie crespata dalle onde create dal gettito dell'acqua. Si fermaron stupiti. Avevan scoperto l'"Eden". Silenziosi, osservarono. Ammirando. Con buona Pace di tutti ...
A Bad Omen: the Fifth Season
By now it had become Our Home ... Every angle had been explored, each step made, every stone known and "cherished". From the most hidden had extracted rusty nails, very heavy and with great iron rings; They were certainly before the war. Maybe the 30's or 40's. In the most incredible places, although in input everything was still "virgin" and offered a very difficult climbing and climbing gear with large blocks suspended and "glued with spit" to the slots filled with yellowish soil. We had climbed even those. Maybe finding a viper on a plaque and sometimes even a nest with 7/8 small vipers crawling on the rock with his eyes still closed, hatched from eggs just hatched. Passing between the legs or roamed over the hands. Us there could climb blindfolded and with his boots pointy cowboy. There was place not anyone. After five years of daily basis and in all seasons, this was "Casa Nostra". So at least we thought so, or so we thought allor, passing there every single day of the year, even holidays, including Christmas, Easter with Monday. Who would have thought that soon we would have completely abandoned this rock gym.
Ormai quella era diventata Casa Nostra ... Ogn'angolo era stato esplorato, passaggio effettuato, sasso conosciuto. Dagli anfratti più nascosti avevam estratto chiodi arruginiti, pesantissimi e con grandi anelli in ferro. Certamente dell'anteguerra, forse del '30 o del '40. Nei posti più incredibili, anche se nel settore d'ingresso tutto era ancora "vergine" ed offriva un'arrampicata molto difficile e su roccia marcia con grandi blocchi sospesi ed "incollati con lo sputo" da fessure ricolme di terriccio giallastro. Avevamo scalato anche quelli. Magari trovando una vipera su d'una placca e qualche volta anche un nido con 7/8 viperozzi striscianti sulla roccia con gli occhi ancora chiusi, usciti da uova appena dischiuse. Scorazzanti in mezzo le gambe o sopra le mani. Potevamo lì arrampicare con gli occhi bendati ed anche con gli stivali a punta da cow-boy. Non ce n'era per nessuno. Dopo cinque anni di frequenza quotidiana ed in tutte le stagioni, quella era "Casa Nostra". Così almeno noi allor pensavamo, passandovi tutti i santi giorni dell'anno. Chi avrebbe mai detto che presto l'avremmo completamente abbandonata.
But then there was not much competition. We the soldiers had not never seen and those others were "fake and bogus". They stayed for a while, watched, pretending to make an abseil or rappel and then they left. Silent and very quietly, with his tail between his legs. Only when he arrived the great "Angelino" Bozzetti was up to us to stop and look. There was to learn. Otherwise we could climb calm and undisturbed all day and into the evening, almost night, maybe partying and enjoying a "mulled wine". So it had been for the Easter-Monday of '68, but not for the next one where we were remained only two: "Ila" and me. In an azure and calm day of Spring. "Hila", while I took the sun lazily lying on a small terrace, climbed like a butterfly. By a rock plate to another plaque, despite a pair of old boots usually used for work and with soled now completely smooth and consumed (the "Munari Eiger" had to spare them for Sunday). When he got closer to me I made him see that he was untied and risked too. Clear replied: "Quiet, I do not fall!" Instead he fell a few months after on Aiguille Croux, climbing with the same style and the same way of that Easter Monday. Even that was a wonderful day, but the sky had turned from an azure to a blue load, as are those of the end of September. With our mutual Friend, the "Alpino" (Military Alpine Troops) Gianni Junod with which we drank "mulled wine" on the day of the Monday of the previous year in "Our SMA" or the Alpine Military School of Aosta.
Ma poi tanta concorrenza non c'era. I soldati non si vedevan proprio e quegli altri eran proprio e del tutto "finti". Restavano un pò, guardavano, facevano finta di far 'na corda doppia e poi se n'andavano. Zitti, zitti, muti e con la coda tra le gambe. Solo quando arrivava il grande "Angelino" Bozzetti toccava a noi di fermarci guardar sù. C'era da imparare. Altrimenti potevam arrampicare tranquilli ed indisturbati per tutto il giorno e sin a tarda sera, quasi notte, anche facendo festa e gustando un buon "vin brulè". Così per quel Lunedì dell'Angelo del '68, ma non per quello successivo dove eravam rimasti solo in due: "Ila" ed io. In azzurro e calmo giorno di Primavera.
Ilario, mentre io prendevo pigramente il sole sdraiato su d'un terrazzino, arrampicava leggero come una farfalla. Di placca in placca, nonostante un paio di vecchi scarponi abitualmente usati per il lavoro e con la suola ormai completamente liscia e consumata (quelli "Munari Eiger" bisognava risparmiarli per la Domenica). Quando m'arrivò più vicino gli feci osservare ch'era slegato e rischiava troppo. Sereno mi rispose: "Tranquillo, io non cado!" Cadde invece pochi mesi dopo all'Aiguille Croux, arrampicando con lo stesso stile e nello stesso modo di quel lunedì di Pasqua. Anche quella era una splendida giornata, ma il cielo da azzurro era diventato di un blù carico, come sono quelli di fine Settembre. Insieme a Gianni Junod col quale avevamo bevuto il "vin brulè" nel giorno del Lunedì dell'Angelo dell'anno precedente nella "nostra palestra di roccia SMA".
It begins again ...
I went back there a few years later. Much had changed and that original group had dissolved. Each went his own way, attracted by other interests. That's life. I returned with Camillo "the Roby" aka Camillo Roberto Ferronato, "The Rambo", a new companion to make training for new Adventures. But had not changed the "Our" SMA, he restated the same field of play. Maybe it was changed the Mentality, but no the Enthusiasm. We practiced hard, even at night and in the rain. To face new climbs. Resume a path is not always easy, nor simple thing. We must humbly backtrack and start again, perhaps from zero. Redo the first steps from the base to the top, despite fatigue, sweat and sometimes even dangers. But, "broken the ice", he starts to climb again feeling the heat of the rock, even when it is frozen, that gets into your hands as a new stream of life by distributing the feeling of full vitality. Just for that, because the "Magic" had disappeared. It was only a new page of Life. Because the same goes leaving behind all the Memories, good or bad they are. There into the old Dard's Gorge ...
Ritornai lì un paio d'anni appresso. Molto era cambiato e quel gruppo originario s'era dissolto. Ognuno andava per la sua, attratto da altri interessi. Così é la Vita. Tornai con Camillo "il Roby", un nuovo compagno per fare allenamento in vista di nuove Avventure. Ma non era cambiata la "Nostra" SMA, che ci riproponeva lo stesso terreno di giuoco. Forse era cambiata la Mentalità, ma non gli Entusiasmi. Ci allenammo duramente, anche di notte e con pioggia. Per affrontar nuove salite. Riprendere un percorso non é sempre cosa semplice e neppure facile. Bisogna umilmente ritornare sui propri passi e ripartire, magari da zero. Rifare i primi passi dalla base verso lo alto, affrontando fatica, sudore ed, a volte, anche pericoli. Ma, "rotto il ghiaccio", si riprende a salire sentendo il calore della roccia, anche quando é gelata, che ti entra nelle mani come un nuovo flusso di vita distribuendo la sensazione di piena vitalità. Solo per quello, perché la "Magia" era scomparsa. Soltanto una nuova pagina di Vita. Perché la stessa procede lasciando indietro i Ricordi, belli o brutti che sian. Là dentro la vecchia Gorgia del Dard ...
Destroyed and "recluse" after the Flood of 2000
The great landslide of 2000 over Gorge du Dard
Then even that story is over. Why the "Roby" has met another passion: the search for Minerals. Patience being betrayed by a beautiful woman, but for the "stones", as I call them to make them angry, just does not exist. Rather is gone upward with Franco, said the "Mamma" (The Mother), and Guide Hans Marguerettaz to rummage through the Glaciers de la Lex Blanche, Trélatête, Miage, Brenva, Greuvetta Fréboudze and Triolet up over there of Pré de Bar, under the Dolent. Good thing there is the border, otherwise overthrew the Tour Noir. So from the Gorge du Dard you is permanently transferred to the Mont Blanc, except for some "escapade" in Bellecombe Vallon to look for garnets and vesuvius. Patience, is gone and so we can not oppose the course against the life nor clashing with the Hunters of Minerals. They are very dangerous, almost as the "Becca" when he gets angry. Progressively, we have moved away and we moved away it from the Gym Rock of Chenaux, who, after the great Flood of 2000, has been practically destroyed to retrieve the material needed to build walls of protection on the Torrent de Comboé, whose overflowing had caused seven dead, including a child. Also in its North margin they were built a series of dams to contain the water and the materials that still inevitably come down from the slopes of the Northern face spilling into the Torrent de Comboé then explode inside the Gorgias nearby the bridge Rongachet plummeting below on Rock Gym. A constant danger that must be monitored but can not be stopped by the intervention of the man with his "mischief", as they have done, even before the flood, paving the stream under the waterfall and turning it into a veritable springboard over their head and their homes. So, after the Village of Chenaux, centuries old, they have also destroyed the final part of the canyon and much of the rock gym, originated by ... From the Becca di Nona also said and known as "The Becca", true Mother that originates Gorge du Dard.
Poi anche quella storia é finita. Perchè il "Roby" ha conosciuto un'altra Passione: la ricerca dei Minerali. Pazienza esser traditi per una bella donna, ma per i "sassi", come li chiamo io per fare loro arrabbiare, proprio non esiste. Invece é sparito sù col Franco, detto la Mamma, e l'Hans Marguerettaz a rovistare tra i Ghiacciai de la Lex Blanche, Trélatête, Miage, Brenva, Greuvetta Freboudze e Triolet fin laggiù a quello del Pré de Bar, sotto il Dolent. Meno male che c'é la frontiera, altrimenti rovesciavano anche il Tour Noir. Così dalla Gorge du Dard si é perennemente trasferito al Mont Blanc, salvo qualche "scappatella" a Bellecombe a cercare granati e vesuviane. Pazienza é andata così e non ci si può opporre al corso della vita e neppure ai Cacciatori di Minerali. Son molto pericolosi, quasi come la "Becca" quando s'arrabbia. Progressivamente ci siamo allontanati e con noi s'é allontanata la Palestra di Roccia di Chenaux, che, dopo la grande Alluvione del 2000, é stata in pratica distrutta per recuperare il materiale necessario a costruire i muraglioni di protezione sul Torrent de Comboé, il cui straripamento aveva causato sette morti, tra i quali un bambino. Inoltre nel suo margine Settentrionale sono state costruite una serie di briglie di contenimento per le acque e per i materiali che ancora scenderanno inevitabilmente dalle pendici della Parete Nord rovesciandosi dentro il Torrent de Comboé per poi esplodere dentro la Gorgia sul ponte di Rongachet precipitando sulla sottostante Palestra di roccia. Un pericolo costante che dev'esser vigilato ma non può essere arrestato dall'intervento dell'uomo con le sue "diavolerie", come han già fatto, già prima dell'alluvione, spianando il torrente sotto la cascata e trasformandolo in vero e proprio trampolino di lancio sopra lor testa e lor case. Così, dopo il Villaggio di Chenaux, vecchio di secoli, han distrutto anche la parte finale del canyon e gran parte della palestra, originati da ... Dalla Becca di Nona o cosiddetta e conosciuta qual "Becca", vera Madre originaria della Gorge du Dard.
Parents refers to a larger category under which an object falls. For example, theAconcagua mountain page has the 'Aconcagua Group' and the 'Seven Summits' asparents and is a parent itself to many routes, photos, and Trip Reports.